山寺宏一氏の話とロジャー・ラビットの話
山寺宏一氏のことを全く知らないディズニー・ファンは少ないでしょう。ディズニー映画に登場する数々のキャラクターの日本語吹き替えを担当している方です。特に、ドナルドダックが有名ですね。ドナルドダック以外に山寺氏が吹き替えを担当しているディズニーキャラクターとしては、パッと思いつくだけでも以下のようなキャラクターがいます。アニメだけでなく、ディズニーの実写映画の吹き替えでも、山寺氏は活躍しています。
<アニメ>
・ロジャー・ラビット(『ロジャー・ラビット』)
・ジーニー(『アラジン』)
・ビースト(『美女と野獣』)
・ムーシュー(『ムーラン』)
・ベン(『トレジャー・プラネット』)
・スティッチ(『リロ&スティッチ』)
・セバスチャン(『リトル・マーメイドⅡ』)
・ジャック(『シンデレラⅡ』)
<実写>
・バート(『メリー・ポピンズ』)
・ジム・エヴァース(『ホーンテッド・マンション』)
もちろん、上に挙げたのはあくまで一例。他のディズニーアニメやディズニーの実写映画でも、山寺氏は日本語吹き替えを担当しています。たくさんのディズニーキャラクターが登場する、ゲームの『キングダムハーツ』をプレイすると、山寺氏の活躍が物凄く目立ちます。
「ドナルドダックのセリフ」という記事で、私は聞き取りづらいドナルドの声が大好きだと述べました。当然、英語ヴォイスのドナルドだけでなく、山寺氏が吹き替えした日本語ヴォイスのドナルドも好きです。山寺氏には、これからも頑張ってもらいたいものです。
そんな山寺宏一氏が、「Hollywood Express」というブログで、自身が主役の吹き替えを務めた映画『ロジャー・ラビット』について語っています。その前に、『ロジャー・ラビット』をご存じない方は、「ディズニーの超大作『ロジャー・ラビット』」という記事をご覧ください。
「Hollywood Express」の中で山寺氏は、『ロジャー・ラビット』をものすごく好きな作品だと述べています。私も『ロジャー・ラビット』は好きな映画ですので、これは嬉しい発言ですね。山寺氏が演じるロジャー・ラビットの声も、私は大好きです。
ところで、ディズニーランドの「トゥーンタウン」には、ミッキーマウスやミニーマウスの家がありますが、「トゥーンタウン」の設定自体、映画『ロジャー・ラビット』をモチーフにしたものです。
それを象徴するかのように、トゥーンタウンには面白い設定があるようです。トゥーンタウンのほぼ真ん中に、キャラクターたちが出てくるシティーホールという建物があります。その建物の上には、ミッキーのイラストが描かれた時計があります。この時計は、ロジャー・ラビットがミッキーに、誕生日プレゼントとしてあげたという設定があるそうです。恥ずかしながら、私は知りませんでした。「メリーゴーランドがめちゃくちゃ」さんに、もっと詳しい話が載っていますので、ぜひ見てください。なかなかいい話ですよ。
もしよろしければ、下記をクリックしてください。
人気blogランキングへ
| 固定リンク



コメント
初めまして!「メリーゴーランドがめちゃくちゃ」のあんどれと申します。
この度はトラックバックしていただき、ありがとうございます。実は、ブログを始める前からこちらのブログを秘かに拝見していました。
ホースカラーさんのお話は面白いので私の憧れです!
今回トラックバックして頂けたことが夢のようです。本当にありがとうございます!
また是非「メリーゴーランドがめちゃくちゃ」に遊びにいらして下さい!
投稿: あんどれ | 2006年9月14日 (木) 21時08分
>あんどれさん
はじめまして!コメント、ありがとうございます。
私のブログを拝見してくださっていたということで、大変嬉しく思います。と同時に、「憧れ」とか「夢のよう」なんて賛辞をいただいてしまって、恐縮です。そのような最大級のお褒めの言葉をいただけたことが、私にとっては「夢のよう」です(笑)。
あんどれさんのブログは初めて拝見させていただいたのですが、ロジャーについての愛が伝わってきますねぇ。ロジャーについて熱く語っているブログはそんなに多くないでしょうから、素晴らしいと思います。
また、トゥーンタウンの時計の話など、私が知らない情報もたくさんあって、楽しいです。ぜひとも、また訪問したいと思っています。
投稿: パルティアホースカラー | 2006年9月14日 (木) 21時38分